این شرایط و ضوابط خدمات یک قرارداد الزام آور قانونی بین "شرکت" و "مشتری" است. در صورتی که شرکت خدماتی ارائه دهد و سندی حاوی شرایط و ضوابط حاکم بر این خدمات را صادر کند، شرایط و ضوابط مندرج در این سند(های) دیگر بر آن خدمات حاکم خواهد بود.
1. تعاریف. (الف) "شرکت" به معنای Globex Logistics International Inc..، شرکت های تابعه، شرکت های مرتبط، نمایندگان و/یا نمایندگان. (ب) «مشتری» به معنای شخصی است که شرکت برای آن خدمات ارائه میکند، همچنین نمایندگان و/یا نمایندگان آن، شامل، اما نه محدود به، حملکنندهها، واردکنندگان، صادرکنندگان، حاملها، طرفهای تضمین شده، انبارداران، خریداران و /یا فروشندگان، نمایندگان فرستنده، بیمهگران و بیمهگذاران، نمایندگان فروش عمده، گیرندگان کالا و غیره. این مسئولیت مشتری است که اخطار و کپی (های) این شرایط و ضوابط خدمات را در اختیار همه این نمایندگان یا نمایندگان قرار دهد. ج) «اسناد» به معنای کلیه اطلاعات دریافتی مستقیم یا غیرمستقیم از مشتری، چه به صورت کاغذی و چه الکترونیکی است. (د) «واسطههای حملونقل اقیانوسی» («OTI») باید شامل «حملکننده حملونقل اقیانوس» و «حملکننده غیرکشتی» باشد. (ه) «اشخاص ثالث» باید شامل موارد زیر باشد، اما محدود به آنها نیست: «حملکنندگان، کامیونداران، گاریکاران، فندککاران، حملونقلها، OTIs، دلالان گمرکی، نمایندگان، انبارداران و سایرین که کالا برای حمل و نقل، گاری به آنها سپرده شده است. ، جابجایی و/یا تحویل و/یا ذخیره سازی یا موارد دیگر،”
2. شرکت به عنوان نماینده. شرکت به منظور انجام وظایف مربوط به ورود و ترخیص کالا، خدمات پس از ورود، تضمین مجوزهای صادراتی، تشکیل اسناد صادرات از طرف مشتری و سایر معاملات، به عنوان "عامل" مشتری عمل می کند. با سازمان های دولتی: مانند سایر خدمات، شرکت به عنوان یک پیمانکار مستقل عمل می کند.
3. محدودیت اعمال. (الف) همه ادعاها علیه شرکت برای ضرر احتمالی یا واقعی، مگر اینکه مشروط به قانون خاصی یا کنوانسیون بینالمللی باشد، باید به صورت مکتوب و ظرف سی (30) روز از رویدادی که منجر به ادعا میشود، توسط شرکت دریافت شود. عدم اطلاع رسانی به موقع به شرکت، دفاعی کامل از هرگونه دعوا یا اقدامی است که توسط مشتری آغاز شده است. (ب) کلیه شکایت ها علیه شرکت باید به شرح زیر تنظیم و به طور مناسب به شرکت ارسال شود: (1) برای دعاوی ناشی از حمل و نقل اقیانوسی، ظرف یک (2) سال از تاریخ زیان. (ii) برای دعاوی ناشی از حمل و نقل هوایی، ظرف دو (75) سال از تاریخ خسارت. (iii) برای ادعاهای ناشی از تهیه و/یا تسلیم ورودی(های) واردات، ظرف هفتاد و پنج (2) روز از تاریخ انحلال ورودی(ها)؛ (IV) برای هر و همه ادعاهای دیگر از هر نوع دیگر، ظرف دو (XNUMX) سال از تاریخ تلف یا خسارت.
4. هیچ مسئولیتی در قبال انتخاب یا خدمات اشخاص ثالث و/یا مسیرها وجود ندارد. شرکت باید در انتخاب اشخاص ثالث، یا در انتخاب وسیله، مسیر و روشی که باید در جابجایی، حمل و نقل، ترخیص و ترخیص کالا از آنها پیروی کند، دقت معقولی را به کار گیرد، مگر اینکه خدمات توسط افراد یا شرکتهایی که بر اساس دستورالعملهای کتبی مشتری انجام میدهند، انجام شود. تحویل محموله؛ توصیه شرکت مبنی بر اینکه شخص یا شرکت خاصی برای ارائه خدمات در رابطه با کالا انتخاب شده است، نباید به این معنا تعبیر شود که شرکت تضمین می کند یا نشان می دهد که آن شخص یا شرکت چنین خدماتی را ارائه می دهد و شرکت مسئولیت یا مسئولیتی را بر عهده نمی گیرد. برای هر گونه کنش(ها) و/یا عدم اقدام(های) این اشخاص ثالث و/یا عوامل آن، و مسئولیتی در قبال تاخیر یا از دست دادن هر نوع، که در زمانی که یک محموله در قیومت یا کنترل یک محموله است، نخواهد بود. شخص ثالث یا نماینده شخص ثالث؛ کلیه ادعاهای مربوط به قانون شخص ثالث صرفاً علیه آن شخص و/یا نمایندگان آن مطرح خواهد شد. در رابطه با هر گونه ادعایی، شرکت باید به طور منطقی با مشتری همکاری کند، که مسئول هرگونه هزینه یا هزینه های متحمل شده توسط شرکت خواهد بود.
5. نقل قول ها الزام آور نیستند. نقل قول در مورد هزینه ها، نرخ های وظیفه، هزینه های حمل و نقل، حق بیمه یا سایر هزینه هایی که توسط شرکت به مشتری داده می شود فقط برای اهداف اطلاعاتی است و بدون اطلاع قبلی قابل تغییر است. هیچ پیشنهادی برای شرکت الزام آور نخواهد بود، مگر اینکه شرکت به طور کتبی موافقت کند که حمل و نقل یا حمل و نقل را با نرخ یا مبلغ مشخصی که در قیمت تعیین شده است انجام دهد و ترتیبات پرداخت بین شرکت و مشتری توافق شده باشد.
6. تکیه بر اطلاعات مبله. (الف) مشتری اذعان می کند که ملزم به بررسی کلیه اسناد و اظهارنامه های تهیه شده و/یا بایگانی شده در خدمات گمرکی، سایر آژانس های دولتی و/یا اشخاص ثالث است و فوراً شرکت را از هرگونه خطا، مغایرت، اظهارات نادرست یا نادرست مطلع خواهد کرد. نادیده گرفتن هرگونه اظهارنامه ای که از طرف مشتریان ثبت شده است. (ب) در تهیه و ارسال ورودیهای گمرکی، اظهارنامههای صادراتی، درخواستها، اسناد و/یا دادههای صادراتی به ایالات متحده و/یا شخص ثالث، شرکت بر صحت کلیه اسناد، اعم از کتبی یا الکترونیکی، تکیه میکند. تمام اطلاعات ارائه شده توسط مشتری؛ مشتری باید از دقت معقول برای اطمینان از صحت همه این اطلاعات استفاده کند و شرکت را در قبال هر یک از ادعاهای مطرح شده و/یا مسئولیت یا ضررهای ناشی از عدم افشای اطلاعات یا هرگونه اظهارات نادرست یا نادرست توسط مشتری، جبران کند و بی ضرر نگه دارد. مشتری که شرکت به طور منطقی بر آن تکیه کرده است. مشتری موافقت می کند که مشتری وظیفه تاییدی غیرقابل تفویض برای افشای تمام اطلاعات مورد نیاز برای واردات، صادرات یا ورود کالا دارد.
7. اعلام ارزش بالاتر به اشخاص ثالث. اشخاص ثالثی که کالا به آنها سپرده شده است ممکن است مسئولیت از دست دادن یا آسیب را محدود کنند. شرکت فقط بر اساس دستورالعمل های کتبی خاص مشتری، پوشش ارزش اضافی را درخواست می کند، بنابراین مشتری باید با پرداخت هرگونه هزینه موافقت کند. در صورت عدم وجود دستورالعمل های کتبی یا امتناع شخص ثالث از موافقت با ارزش اعلام شده بالاتر، بنا به صلاحدید شرکت، ممکن است کالا به شخص ثالث مناقصه شود، مشروط به شرایط محدودیت مسئولیت و/یا شرایط شخص ثالث. و شرایط خدمات
8. بیمه. شرکت هیچ تعهدی برای تهیه بیمه از طرف مشتری ندارد، مگر اینکه به صورت کتبی درخواست شود و به صورت کتبی به مشتری تأیید شود. در تمام موارد، مشتری باید کلیه حق بیمه و هزینه های مربوط به تهیه بیمه درخواستی را بپردازد.
9. سلب مسئولیت; محدودیت مسئولیت. (الف) به جز مواردی که به طور خاص در اینجا ذکر شده است، شرکت هیچ ضمانت صریح یا ضمنی در رابطه با خدمات خود نمی دهد. (ب) مشروط به (ج) زیر، مشتری موافقت می کند که در ارتباط با هر یک و همه خدمات انجام شده توسط شرکت، شرکت فقط در قبال اقدامات سهل انگارانه خود، که علت مستقیم و نزدیک هر گونه آسیب به مشتری است، از جمله مسئولیت خواهد داشت. از دست دادن یا آسیب دیدن کالاهای مشتری، و شرکت به هیچ وجه مسئول اعمال اشخاص ثالث نخواهد بود. (ج) در ارتباط با کلیه خدماتی که توسط شرکت انجام می شود، مشتری می تواند با درخواست چنین پوششی و موافقت با پرداخت آن، پوشش مسئولیت اضافی تا سقف ارزش واقعی یا اعلام شده محموله یا تراکنش دریافت کند که این درخواست باید در تایید شود. نوشتن توسط شرکت قبل از ارائه خدمات برای تراکنش(های) تحت پوشش؛ (د) در صورت عدم پوشش اضافی تحت (ب) فوق، مسئولیت شرکت به موارد زیر محدود خواهد شد: (50.00) در مواردی که ادعا ناشی از فعالیتهایی غیر از فعالیتهای مربوط به کارگزاری گمرکی باشد، 50.00 دلار به ازای هر محموله یا معامله، یا ( ii) در مواردی که ادعا ناشی از فعالیتهای مربوط به "تجارت گمرکی" باشد، XNUMX دلار به ازای هر ورودی یا میزان هزینههای دلالی پرداخت شده به شرکت برای ورود، هر کدام کمتر باشد. (ه) شرکت در هیچ موردی مسئولیت یا مسئولیتی در قبال خسارات تبعی، غیرمستقیم، اتفاقی، قانونی یا جزایی ندارد، حتی اگر در مورد احتمال چنین خساراتی اطلاع داده شده باشد.
10. پیشبرد پول. تمام هزینه ها باید توسط مشتری از قبل پرداخت شود، مگر اینکه شرکت به طور کتبی با اعطای اعتبار به مشتری موافقت کند. اعطای اعتبار به مشتری در رابطه با یک معامله خاص به عنوان چشم پوشی از این شرط توسط شرکت تلقی نمی شود.
11. غرامت/بی ضرر نگه دارید. مشتری موافقت می کند که غرامت بدهد، از آن دفاع کند، و شرکت را بی ضرر از هر گونه ادعا و/یا مسئولیت ناشی از واردات یا صادرات کالاهای مشتریان و/یا هر رفتار مشتری، که ناقض قوانین فدرال، ایالتی و/یا دیگر باشد، بی ضرر نگه دارد. و همچنین موافقت می کند که شرکت را در قبال هرگونه مسئولیت، ضرر، خسارات، هزینه ها، ادعاها و/یا هزینه ها، از جمله هزینه های معقول وکالت، که شرکت ممکن است متحمل شود، متحمل شود یا ملزم به پرداخت آن باشد، اما نه محدود به آن، غرامت بدهد و بی ضرر نگه دارد. به دلیل چنین ادعاهایی؛ در صورتی که هرگونه ادعا، دعوی یا دعوی علیه شرکت مطرح شود، باید به صورت کتبی به مشتری از طریق پست به آدرس موجود در پرونده شرکت اطلاع دهد.
12. محموله های COD یا Cash Collect. شرکت باید در مورد دستورالعملهای کتبی مربوط به محمولههای «نقد / وصول در تحویل (COD)»، پیشنویسهای بانکی، چکهای صندوقدار و/یا تأیید شده، اعتبارات اسنادی و سایر اسناد پرداخت مشابه و/یا دستورالعملهای مربوط به وصول پول است، اما اگر بانک یا گیرنده از پرداخت هزینه حمل امتناع کند، مسئولیتی نخواهد داشت.
13. هزینه های جمع آوری. در هر اختلافی که مربوط به وجوه بدهکار به شرکت باشد، شرکت مستحق دریافت کلیه هزینه های وصول، از جمله حق الوکاله و سود معقول 15 درصد در سال یا بالاترین نرخ مجاز طبق قانون، هرکدام که کمتر باشد، خواهد بود، مگر اینکه مبلغ کمتری توافق شده باشد. توسط شرکت
14. حق عمومی و حق فروش اموال مشتری. (الف) شرکت باید یک حق کلی و مستمر در مورد هر و همه دارایی مشتری که در اختیار یا کنترل واقعی یا سازنده شرکت است برای پول بدهکار به شرکت در رابطه با محمولهای که حق حق بر آن ادعا شده است، یک محموله(های قبلی) باشد. و/یا هر دو؛ (ب) شرکت باید اخطار کتبی به مشتری در مورد قصد خود برای اعمال چنین حق التزام، مقدار دقیق پول و بدهی و همچنین هرگونه ذخیره سازی در حال انجام یا سایر هزینه ها ارائه کند. مشتری باید حقوق شرکت و/یا اعمال چنین حقی را به همه طرفهایی که در حمل و نقل (های) خود علاقه دارند، آگاه کند. (ج) مگر اینکه ظرف 110 روز پس از دریافت اخطار حق، مشتری وجه نقد یا اعتبار اسنادی را در صورت مشاهده پست کند، یا در صورت اختلاف، وثیقه قابل قبولی معادل XNUMX درصد ارزش کل مبلغ پرداختی، به نفع شرکت، تضمین پرداخت پول بدهی، به علاوه کلیه هزینه های ذخیره سازی تعلق گرفته یا تعلق گرفته، شرکت حق دارد این محموله(ها) را در حراج یا حراج عمومی یا خصوصی بفروشد و هر خالص درآمد باقی مانده پس از آن مسترد خواهد شد. به مشتری
15. هیچ وظیفه ای برای نگهداری سوابق برای مشتری نیست. مشتری اذعان میکند که بر اساس بخشهای 508 و 509 قانون تعرفه، اصلاحشده (19 USC §1508 و 1509) این وظیفه را بر عهده دارد و صرفاً مسئول حفظ کلیه سوابق مورد نیاز طبق گمرک و/یا سایر قوانین و مقررات این سازمان است. ایالات متحده؛ مگر اینکه بطور کتبی با آن موافقت شده باشد، شرکت فقط باید سوابقی را نگه دارد که طبق اساسنامه(ها) و/یا مقررات(ها) موظف به حفظ آنها است، اما به عنوان "دارنده سوابق" یا "عامل ثبت سوابق" برای مشتری عمل نمی کند.
16. اخذ احکام لازم الاجرا، تشکیل اعتراضات و .... مگر اینکه مشتری به صورت کتبی درخواست کند و شرکت به طور کتبی با آن موافقت کند، شرکت هیچ تعهدی به انجام هرگونه اقدام قبل یا پس از ترخیص گمرکی، از جمله، اما نه محدود به، اخذ احکام الزام آور، مشاوره در مورد انحلال، ارائه دادخواست (ها) نخواهد داشت. ) و/یا اعتراضات و غیره،
17. تنظیم و صدور بارنامه. هنگامی که شرکت بارنامه ای را تهیه و/یا صادر می کند، شرکت هیچ تعهدی برای تعیین تعداد قطعات، بسته ها و/یا کارتن ها و غیره در آن نخواهد داشت. مگر اینکه به طور کتبی توسط مشتری یا نماینده آن درخواست شده باشد و مشتری با پرداخت هزینه آن موافقت کند، شرکت باید به وزن محموله ارائه شده توسط مشتری اعتماد کرده و از آن استفاده کند.
18. بدون تغییر یا اصلاح مگر اینکه نوشته شده باشد. این شرایط و ضوابط خدمات فقط می تواند به صورت کتبی با امضای مشتری و شرکت تغییر، تغییر یا اصلاح شود. هر گونه تلاش برای اصلاح، تغییر یا اصلاح آن به طور یکجانبه باطل و بی اعتبار است.
19- جبران خسارت شرکت. غرامت خدمات شرکت شامل و علاوه بر نرخ ها و هزینه های کلیه شرکت های حمل و نقل و سایر آژانس های انتخاب شده توسط شرکت برای حمل و نقل و معامله با کالا می باشد و این غرامت بدون هرگونه دلالی، کمیسیون سود سهام یا سایر درآمدهای دریافتی توسط شرکت از حاملها، بیمهگران و سایرین در ارتباط با حملونقل، در صادرات اقیانوسی، در صورت درخواست، شرکت باید تفصیلی از اجزای همه هزینههای ارزیابیشده و یک کپی واقعی از هر سند مربوطه را ارائه دهد. مربوط به این اتهامات در هر ارجاع برای جمع آوری یا اقدام علیه مشتری بابت پول های ناشی از شرکت، پس از بازیابی توسط شرکت، مشتری باید هزینه های جمع آوری و/یا دعوی قضایی، از جمله حق الوکاله معقول را بپردازد.
20. تفکیک پذیری. در صورتی که هر یک از بند(ها) و/یا بخش(های) این قانون نامعتبر و/یا غیرقابل اجرا تشخیص داده شود، در این صورت، باقیمانده از این قانون به قوت خود باقی خواهد ماند.21. قانون حاکم. رضایت به حوزه قضایی و محل برگزاری. این شرایط و ضوابط خدمات و روابط طرفین باید طبق قوانین کشور تعبیر شود کالیفرنیا بدون توجه به اصول تعارض قوانین. مشتری و شرکت (الف) رضایت غیرقابل برگشت به صلاحیت دادگاه منطقه ای ایالات متحده و دادگاه های ایالتی کالیفرنیا (ب) موافقت می کند که هرگونه اقدام مربوط به خدمات انجام شده توسط شرکت، فقط در دادگاه های مذکور انجام شود. (ج) موافقت با اعمال صلاحیت شخصی توسط دادگاه های مذکور بر آن، و (د) همچنین موافقت می کند که هر اقدامی برای اجرای حکم ممکن است در هر حوزه قضایی انجام شود.